Ministerstvo zahraničních věcí
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Operační program výzkum, vývoj a vzdělávání www.stoupaninahoru.cz www.woodcraft.cz Kmenové zřízení STRÁNKY ARCHIVOVÁNY NÁRODNÍ KNIHOVNOU ČR ČRDM - Česká rada dětí a mládeže ATOM - Asociace turistických oddílů mládeže ČR

březen 2004: Je vypozorováno

JE VYPOZOROVÁNO, že Američané mají rádi jednoznačné odpovědi. Ať ano znamená ano a ne znamená ne. Tak nebo tak. Nic mezi tím, prosím.
V Indonésii běžně používají slovo, které krásně obchází naši potřebu černé a bílé. Belum je to slovo a znamená "ještě ne docela". Krásné slovo, které v sobě zahrnuje neustálou možnost. "Mluvíte anglicky?" "Belum." Ještě ne docela. "Máte děti?" "Belum." "Víte, co je smyslem života?" "Belum." Říct rovnou ne, je považováno za nezdvořilé a cynické. Někdy to vede ke komickým situacím: "Hoří ten taxík?" "Belum." Ještě ne docela. Je to přístup jako v tom starém estrádním vtipu: "Hrajete na housle?" "Já nevím, nikdy jsem to nezkusil." Snad. Možná. Třeba. Ani ano ani ne, zato v říši možného. Jemné hrany jsou žádány na této parádní jízdě lidského dobrodružství. Je tohle ten nejlepší ze všech možných světů? Belum.
Blíží se konec světa? Belum.
Obejdeme se beze zbraní?
Nevím, nikdy jsme to nezkusili.
Je beznadějné myslet si, že bychom mohli?
Belum. Ještě ne.
Robert Fulghum (převzato z http://rf.zpc.cz/